Март — это месяц, когда мы по традиции отдаем страницы нашего журнала достойнейшим из соотечественниц, доказавших правильность поговорки «терпение и труд все перетрут». Героиня сегодняшнего интервью — медицинский работник Лариса Штифельман, прошедшая нелегкий путь в Германии, но добившаяся, в конце концов, своей цели. Женщина — смелая и открытая, она не побоялась откровенно ответить на все наши вопросы.
— Кем были ваши родители?
— Мой папа родом из Одессы, был хирургом–урологом и главным врачом знаменитой в городе грязелечебницы «Куяльник». Мама родилась в Берлине, а выросла и пошла в школу в селе Жовтневка Одесской области. Потом она выучилась на медицинскую сестру. Во мне намешано столько кровей, так что когда–нибудь, уже на пенсии, я сяду за свою родословную!
— Когда и где родилась девочка Лариса? Чем она увлекалась, с кем дружила?
— Я родилась в Одессе в октябре 1975 года. В детстве очень любила читать — приключения, фантастика, исторические книги периода правления Петра I и Екатерины Великой, детективы, увлекалась танцами. Со школьной скамьи тесно дружила с тремя девчонками: одна из них уже умерла; со второй тесно общаюсь; с третьей, к сожалению, связь утеряна.
— Что определило выбор специальности?
— Конечно, пример родителей. Окончила медицинское училище. Врачом стать не решилась — побоялась не соответствовать уровню отца. В Одессе успела поработать патронажной сестрой у грудничков в детской поликлинике, позже трудилась в кардиологии, реабилитационном отделении. Без трудностей не обошлось: работала практически бесплатно — времена были такие, что денег ни у кого не было; но трудилась с большим удовольствием.
— Из мужчин, которые не давали вам прохода, кто покорил ваше сердце?
— С мужем познакомилась на вечере, когда отправляли двоюродного брата в армию, — он только вернулся после прохождения армейской службы.
— Исповедовали ли вы в советский период жизни старый немецкий принцип трех «К» Kinder, Kirche, Küche?
— Можно сказать, на 50%.
— Что подтолкнуло вас к переезду в Германию?
— Это решение было принято после смерти моих родителей. Главная причина — после развала Советского Союза и отделения Украины мы с мужем и наша новорожденная дочка оказались за гранью нищеты. В Германию мы приехали в декабре 2002 года. Можно сказать, это было возвращение на историческую родину моей мамы.
— Как складывалась поначалу ваша жизнь в Германии?
— Несмотря на грудного ребенка, я сразу же, вслед за мужем, пошла на интенсивный курс немецкого языка, а потом окончила специальные языковые курсы в Volkshochschule. Моей целью на тот момент была максимально быстрая интеграция в немецкую жизнь и общество; подтверждение диплома, чтобы не зависеть от социальной помощи. Ввиду недостаточного на тот момент словарного запаса я учила немецкие медицинские книги, юридическое право и правила экономики наизусть.
— Как скоро вы приступили к работе?
— Смотря, что понимать под этим словом. Практически с первого дня в Германии я начала зарабатывать — убирала квартиры и мыла туалеты, делала педикюры–маникюры. А параллельно искала место для медицинской практики.
Самостоятельно нашла обязательную для подтверждения медицинского диплома практику в клинике Dritter Orden. Она продолжалась 6 месяцев: 3 месяца — терапия, следующие три — хирургия. Было тяжело, временами очень обидно, но, поплакав в туалете, я шла дальше. Большой поддержкой были пациенты, которые меня ждали! Кроме того, у меня была цель, ради которой стоило терпеть!
— Был ли в вашей практике какой–то особо запомнившийся случай?
—У меня была одна очень тяжелая пациентка — немка. Занимала все мое внимание и время: уколы, купание, перевязки в хирургическом кабинете и т.д. Во время Второй мировой войны 17–летней девушкой ее угнали на работу на украинские рудники. С тех пор она люто ненавидела все, связанное с русскими и украинцами. Мой не немецкий акцент она вычислила сразу и первую неделю общения меня на дух не переносила. Многократно складывались ситуации, когда я оказывалась единственной, кто был с ней рядом в ее самые трудные минуты, и кто ей реально помогал. Примерно через три месяца после окончания моей практики она просила меня вернуть, плакала и не хотела меня отпускать. Эта пожилая немка с трудом выговаривала: «Я твоя бабушка!». Мы обе долго плакали, обнявшись. А на прощание она подарила мне каменный цветок в форме сердца.
— Часто ли вы слышите слова благодарности от тех, за кем вы ухаживаете?
— После подтверждения своей медицинской практики я еще восемь лет работала помощником невропатолога и психиатра. До сих пор меня зовут туда вернуться! Там тоже произошел один впечатляющий случай. Все эти годы, исключительно в мою смену, к нам приходила одна и та же пациентка — болтать со мной обо всем на свете! И вот примерно через год к нам в бюро пришел мужчина и попросил взять на обслуживание его ослепшую маму. Забавно, но он оказался сыном моей разговорчивой пациентки. Можете себе представить, как обрадовалась она, услышав мой голос. Да и я была рада ей не меньше.
Наша служба ухаживала за ней еще шесть лет. С началом войны в Украине я рассказала ей, что у меня остались в Одессе тетя и братья, а у моего мужа — родители и брат с семьей. И эта пациентка пожертвовала им большую сумму денег. Когда состояние матери ухудшилось настолько, что она уже не могла жить одна, сын забрал ее к себе во Францию. Мы узнали, что там она вскоре умерла. Вечная ей память!
— Как складывалась ваша карьера дальше?
— Я многому училась, получила свидетельство Wohnbereichleitung, диплом по руководству службой помощи больным и престарелым (Pflegedienstleitung) и обучению новых сотрудников и учеников приемам ухода за больными и престарелыми (Praxisanleitung), удостоверение эксперта по травмам и ранам (Wundexpert), консультанта по сестринскому делу (Pflegeberater) и паллиативной помощи (Paliativ Care). На эту учебу, без отрыва от работы, ушло еще четыре года. К примеру, обучением персонала я занимаюсь сегодня по роду своей службы.
— Естественным продолжением вашей деятельности стала работа в службе помощи больным и престарелым?
— Таких служб в Мюнхене и его окрестностях не мало. Та, в которой работаю я —«Vitalpflege GmbH», была организована в Мюнхене выходцами из Украины в 2013 году, и я там управляющий директор с 2015 года. Сегодня у нас 70 рабочих мест, список наших пациентов превышает 170 человек. В большинстве своем — это наши соотечественники. Мне и моим сотрудникам понятны их заботы и переживания, поэтому мы всегда находим общий язык.
— Время для семьи остается?
— Она на первом месте: муж и две дочери. Старшей 22 года и она будет, как ее дедушка — врачом; младшей – 15 лет, и она мечтает стать художником.
— Что вы пожелаете нашим читательницам в День 8 марта?
— Конечно, любви, ведь женщине важно знать, что ее любят и ценят! За это она вернет во сто крат больше! И еще — здоровья, чтобы были силы добиваться поставленной цели!
Беседовал Виктор ФИШМАН
Об этом говорит Германия
Германия — Политики хотят видеть женщину на посту нового главы государства
Германия — Федеральный бюджет 2025: уже многомиллиардный дефицит
Германия — Йошка Фишер: Мы не сможем избежать восстановления призыва
Германия — Кто зарабатывают на забастовках
Германия — В чем причина остановки завода Tesla
Германия — Пустующие универмаги: почему их не превращают в жилье
Рост миграции вызывает рост беспокойства у жителей Германии
Такси в Германии: где цены выше, а где ниже
Германия — Линднер и Хайль рассказали, что будет с пенсиями
Германия — Впервые во Франкфурте зажгут праздничное освещение в честь месяца Рамадан